介绍: 三姐妹原名:ThreeSisters,又名TheThreeSisters。创作于俄罗斯地区,具有俄语语言版本。由季莫费伊•库里亚宾Timof…… 更多三姐妹介绍
三姐妹原名:Three Sisters,又名The Three Sisters。创作于俄罗斯地区,具有俄语语言版本。由季莫费伊•库里亚宾 Timofey Kulyabin执导,并由契诃夫 Anton Chekhov任编剧,携幕后团队创作。集众多位Konstantin Telegin、Ilya Musyco、Anton Voynalovich等著名实力派明星加盟。于2018-03-01(俄罗斯)公映。
普罗左罗夫**的三个女儿奥尔加、玛莎和伊琳娜与她们的弟弟住在外省小城。父亲去世以后,“逃离这里回到***”就成了她们生活中最大的期望和寄托。然而,日子一天一天过去,发生的变故一点一点浇灭她们的希望。在痛苦的挣扎过后,她们是否可以与苦难和解,获得内心的宁静?新西伯利亚红火炬剧院艺术总监季莫费伊·库里亚宾以近似默剧的形式**创作契诃夫的名作《三姐妹》,使这部舞台剧在巴黎和***公演时广受好评。剧评人称赞其“声**非语言的交流形成了一种奇妙的、令人信*的和谐统一”。
影片讲述了甘肃偏远落后的农村一家三姐妹,为了改变她们的人生命运,大胆与传统和世俗观念**,在艰苦的条件下,克*困难、努力拼搏,最后一举考进大学的真实故事。体现了新一代农村青年不畏艰辛、立志报国、用知识和勤劳创造**人生的**精神与人格魅力。
新影视分享暂时没有为您收集到在线或者下载资源,我们将会努力的寻找,请您继续关注。
豆瓣评分8.8,算是一部高评分电影作品,亲们,能有此分数的电影也为数不多呀,推荐大家值得观看。
——以上信息由新影视分享提供
瑾羲Qing
20181014峨影1958. 手语版,需要集中精力,看的过程比较累。但是走出影院一路上还沉浸在故事里。无声的感觉,文字是主角,情绪迸发的依旧强烈。看着三姐妹对生活的态度,或多或少会有自己的代入感。三妹充满希望的开始,后来当她终于妥协的时候是多么残酷。更冷酷的是,生活依旧还在继续,What difference does it make? 要活下去要生活要工作,就要被熔炉同化,就要变成社会的一颗螺钉。她哭着说意大利语的单词她一个都想不起来了,痛哭过后,那又怎么样呢,no big deal. 在***你可以坐在满是陌生人的餐厅里,可是你并不觉得自己是陌生人,可是这里所有人都互相认识,可是又感觉所有人都是陌生人而已。老友的分别,那一刻就是永别了,多年后就算再见,我们也只是会互相问候一句你好**陌生人了。契诃夫的作品真是残酷啊…
眼高手低王铁头
很久没有一部戏把我看得这么撑了,我生理上都不想吃晚饭了。虽然大家都说此戏乃是“无声胜有声”,然而在剥离了台词之后契诃夫剧作中的听觉形象更被凸显出来,极**富了导演语汇。不但几场重头戏的调度排得漂亮(索列尼求爱那场戏看得我差点从座位上跳起来),第三幕尤为难得地排得清晰又引人入胜,哪怕大部分时间都是黑灯瞎火人物关系和重点事实的点送却是清清楚楚。伊琳娜的无声的台词在黑暗中击中我好几次,呼吸困难。 上周刚跟朋友聊到《三姐妹》的隽永和深刻,说到剧本里那种永恒感。这版把我们平时对剧本的文学分析和赞美在第四堵墙中展现得淋漓尽致,在我看来毫不逊色于里马斯的版本。非要说有什么地方不满,大概是娜塔莎的卡司好看得过分了(笑)。季莫费伊·库利亚宾作为年轻导演真是前途无量,看涨。
好运*
契诃夫系统性misery好想来点幸福know-how喷雾啊.directing胆大心细,相当于让演员花一年多新学一门语言,有个无法与之沟通的小角色讲话反而显得言语之非必要.二三妹漂亮戏也摄***姐似乎就被削戏了.第一幕嘈杂没人声有点**,火灾后智能**很独到.不解观众懒散的掌声
Pincent
9。因手语而凸显的是非语言的文字(录像看字幕可能比现场看还更适合)以及声音的作用,同时“做减法”也体现在第三幕对明暗场景的利用。生活本身的琐碎、残酷,梦想的虚妄:又被契诃夫敲动灵魂而感动,然后不破不立,一地鸡毛仍要重建希望。
冷蛋饼饼
其实不算默剧,是个手语剧,把台词用聋哑人般的手语表达出来,一开始分不清人物名字和关系的时候看着有些吃力。这种表演方式完全摒弃台词,导演说这样反而通过字幕突出了台词,我只能说,手语在没有突出其自身的特点、表达出语言不能表达的更多的含义的情况下,有些多余
sweetbear
总被生活伤害,总是相信生活,也许有一天人类可以知道痛苦的来源,那生活就不再神秘。全手语的演出,反而彰显了契诃夫台词的生命力。第三幕太有爆发力了,一明一暗中,呐喊出对生活的绝望。
瑞波恩
很特别的一出戏剧,第一次接触契诃夫的舞台戏剧值得纪念。在***电影中心,四个小时的沉浸式“失声”体验,看着手语演员们在舞台上认真投入深情地传递喜怒哀乐,这样的观剧体验此生绝无仅有。除了出彩的表演,许多金句都刻骨铭心振聋发聩(即使是哑剧),李樯写《立春》就是借鉴了《三姐妹》,王彩玲也曾自嘲会六国语言在小地方就等同于“六指”——想着“到***去”过更好的生活,奥尔加、玛莎和伊林娜她们都是好姑娘,无论生活给**们多少不公无常伤痛和重负,她们最终总能倔强地挺立昂扬地生活,男人们来了又去生了又死,但三姐妹永远青春永远满怀希望,始终无法被命运击倒,而希望正是这出伟大戏剧的灵魂所在,契诃夫是在借三姊妹鼓励世人们都坚强地活下去,无论如何!
甜水园子温
Stage Russia官方限时线上资源。四个小时真特么累啊。手语形式使得台词**化呈现,加上字幕就是把文本能量翻倍释放,留出的空间又随处增添新的声音细节,库里亚宾很有想法。不过近景中景给太多了,脑补了一下观众席角度看这个狗镇置景会丢失大量细节,舞台影像能给四星,剧场观感可能要扣分。最喜欢第三幕和结尾,三姐妹听军乐那场戏简直把手语形式的优势发挥到了极限。
vivi
手语真的是把演员和观众都推向了悬崖边缘
下一秒治好懒病
契诃夫的台词真的成了主角,它们不止拽出了角色、演员、还拽**下观众每个自我。 而演员和他们的表演,成了每位观众心中自我的舞伴,配合着这些自我,共跳一曲边缘之舞。